En attendant la mise en ligne par un ami mystérieux

, voici le détail en Français et Anglais.
Pour ceux qui sont déjà sûrs de venir, envoyez moi un MP, et réservez dès que possible les hôtels, car pour les diablerets çà part assez vite!
Je suis très heureux que tout cela prenne bonne tournure, cette rencontre me tient vraiment à coeur et j'ai hâte de tous vous accueillir pour une bonne tranche de rigolade
For our friends not speaking french, here is the program and details of the meeting! If you are sure to come, please PM me, and don't forget to book your hotels as soon as possible, as the ones in les diablerets are filling up very quickly!
I'm very proud to be able to welcome you all in this beautiful country and have a good time with new and old friends!
Programme
Vendredi 20 Février
RDV à partir de 8h-9h à Vevey, au Théâtre des Trois-Quarts pour le petit déjeuner, puis mâtinée bavardage/retrouvailles/balades en bord de lac.
Au cours de la mâtinée, ceux qui le désirent auront la possibilité d’effectuer en passager un baptême en Mitsubishi Lancer Evolution X MR TC-SST (boîte séquentielle double embrayage). Un pilote, seul habilité à la conduite de l’auto, vous fera découvrir sur les lacets des routes suisses des sensations inédites, le tout dans le quasi-respect des règles de circulation.
Le midi, raclette pour tous !
L'Après-midi : Balade tranquille à travers les somptueux paysages montagneux offerts par les Alpes Vaudoises.
Le soir, nous nous rendrons en ville des Diablerets ou un télésiège nous mènera en haut des pistes pour une chaleureuse fondue suivie d'une descente de plus de 15 minutes en luge nocturne, une expérience absolument incroyable, suivie d'un vin chaud!
Pour les plus valeureux nous finirons la soirée en mettant le feu au dancefloor de la Pote sur des rythmes endiablés, et ce jusqu’au bout de la nuit !
Nous dormirons sur place (après le vin chaud et la mine qu’on va se mettre on va quand même pas reprendre les voitures). Une liste des Hôtels est fournie en annexe.
Friday 20th
Meeting from 8a.m. in Vevey, at the « Trois-Quarts » Theatre for breakfast, and a morning of chatting with old and new friends !
During the Morning, those willing to have a thrill will be able to board the all new Mitsubishi Lancer Evo X for a joyride on Swiss back roads. The Stig will be driving the car!
At noon, “melt hot cheese with ham and sausages” for everyone!
The afternoon, we go on on a sweet sightseeing drive near, with a magnificent view on the Swiss Alps.
The evening we’ll enjoy a traditional “fondue” in the city of Les Diablerets before going on a 15 minutes wooden luge ride in the dark with head-mounted lights! A hot wine will be served at the finish line.
For the most motivated, we’ll then invade the local Nightclub and put the fire on the Dancefloor till’ no hour!
We’ll sleep at hotels in the city (list in the “hotels” subsection)
Samedi 21 Février
Rendez-vous devant la gare des Diablerets, puis départ en direction de la région de Gruyères, fameuse pour son fromage (sans trous!!!), sa double crème (miam !), son magnifique château et village médiéval, ainsi que le musée H.R. Giger, créateur entre autres des célèbres Aliens.
www.hrgigermuseum.com
Déjeuner libre en ville.
L'Après-Midi : Visite des mines de sel de Bex, féerique dédale de souterrains aux couleurs exceptionnelles. Vous vous prendrez le temps d’une visite pour les héros de Jules Verne descendant au centre de la Terre !
Le Soir : Dîner au Café de la Place, célèbre pour ses spécialités savoureuses cuisinées par la patronne dans la plus pure tradition suisse.
Saturday 21st
Visit of the city of Gruyères in the morning. You are free to taste some of its famous cheese or its trademark “double-cream”, visit its magnificient castle, or try the frightening H.R.Giger Museum, from the creator of the not-so friendly Aliens!
www.hrgigermuseum.com
You can have lunch in a restaurant or sandwich place of your choice at noon.
The afternoon will be dedicated to the visit of the Salt Mines of Bex, fantasy-like colourful caves that will make you feel like a hero of “journey to the center of earth”.
We’ll have dinner in the “café de la place”, with its traditional homecooked-style Swiss gastronomy.
Dimanche 22
RDV à 9h au Théâtre, petit déjeuner.
Deux visites sont possibles, soit :
-L’Alimentarium Nestlé, musée alimentaire sur tous les produits de Nestlé et de ses nombreuses marques depuis leurs début .
-Le Château de Chillon, magnifique témoignage d’un temps oublié, construit sur le lac, d’une beauté saisissante !
Cette journée est un peu à la carte, sachant que certains repartiront plus tôt que d'autres, la deuxième visite sera possible pour ceux qui resteront l’après-midi.
Sunday 22nd
Meet at 9 o’clock at the Theatre in Vevey for breakfast.
We have a choice between two visits, either
-the Nestlé Alimentarium, a museum presenting products of the group and its sub-companies since its creation, with cooking workshops and food tasting (yes, there is some chocolate indeed!)
-Chillon Castle, a real architectural marvel from the middle-ages, built on the waters of the Leman lake.
You can choose to make both visits and stay until the afternoon, or leave earlier, as some of you will have a long trip back home!
Participation :
La participation est de 85 € par personne, prenant en charge les éléments suivants :
-les petits déjeuner et boissons (6.5 €/pers)
-le déjeuner du vendredi Midi (10 €/pers)
-la fondue, descente en luge et vin chaud de vendredi soir (32 €/pers)
-Les mines de sel samedi (12 €/pers)
-le dîner du samedi soir (25 €/pers)
Ce qui reste à votre charge :
-Le repas du samedi midi
-Les éventuelles visites que vous souhaiteriez effectuer à Gruyères
-Les visites du dimanche
Admission
Fee is 85 € per person, taking in charge the following elements .
-Breakfasts and drinks (6.5 €/pers)
-Friday lunch (10 €/pers)
-Friday night Fondue + luge ride + hot wine (32 €/pers)
-Salt Mines the Saturday (12 €/pers)
-Saturday evening dinner (25 €/pers)
What’s not included :
-Saturday lunch
-Gruyères activities
-Sunday visits
Hébergement :
Voici une sélection d’hôtels pour le séjour.
Pour le vendredi soir, aux Diablerets :
www.hoteldupillon.ch (deux chambres disponibles au moment de la rédaction)
www.aubergedelours.ch (notamment chambres de groupe à petit prix)
www.lemadrier.ch
www.eurotel-victoria.ch/diablerets/SiteDiablerets.html
www.aubergedelaposte.ch/page/rwi-page-p ... _cham.html (4 chambres disponibles au moment de la rédaction)
Pour le samedi soir, à Vevey :
www.hotel-de-la-place.ch C’est l’hôtel ou nous dînerons samedi soir, avec notamment une chambre pour 5 personnes très avantageuse !
www.rivieralodge.ch Un hôtel bon marché dans le style auberge de jeunesse en plein centre de Vevey.
www.hotelnegociants.ch Très bien situé, et relativement abordable.
www.hotel3couronnes.ch Hôtel Premium
www.hoteldulac-vevey.ch Hôtel Super Premium
Hotels
Here’s a selection of hotels for your stay.
For Friday evening at the « Diablerets » village :
www.hoteldupillon.ch (two rooms available at time of editing)
www.aubergedelours.ch (groups rooms for a fair price)
www.lemadrier.ch
www.eurotel-victoria.ch/diablerets/SiteDiablerets.html
www.aubergedelaposte.ch/page/rwi-page-p ... _cham.html (4 rooms available at time of writing)
For Saturday night in Vevey :
www.hotel-de-la-place.ch The hotel where we’ll have dinner Saturday night, group room available.
www.rivieralodge.ch Youth hostels style, good value.
www.hotelnegociants.ch Very well located and not too expensive .
www.hotel3couronnes.ch Premium Hotel
www.hoteldulac-vevey.ch Super Premium Hotel